Під час обговорень щодо можливого перемир’я в Україні виникла ситуація, пов’язана з нерозумінням позиції Росії та її пропозицій. Спецпосланник президента США Стівен Віткофф, ймовірно, неправильно інтерпретував слова Володимира Путіна, що призвело до розбіжностей у розумінні перспектив досягнення миру.
За інформацією німецького таблоїда Bild, Росія наполягає на збереженні контролю над всіма тим територіями, які наразі окуповані, зокрема над Кримом, Донецькою, Запорізькою, Луганською та Херсонською областями. Для досягнення «секторального» припинення вогню, як пропонується, Росія вимагає виведення українських сил тільки з Донецької та Луганської областей.
Помилкова інтерпретація, ймовірно, сталася через нерозуміння Віткоффом слів Путіна щодо «мирного виходу» з Херсонщини та Запоріжжя, коли посланник Трампа вважав, що йдеться про пропозицію виведення військ РФ. Анонімний український посадовець заявив, що «Віткофф не знає, про що говорить», і цю оцінку поділяють також «представники німецького уряду».
У контексті майбутньої зустрічі Дональда Трампа та Володимира Путіна, американські, українські та європейські посадовці обговорюють узгодження позицій, щоб запобігти можливим негативним наслідкам, пов’язаним з закріпленням окупації Росією територій України.