Україна наблизилась до повноцінного використання міжнародного права завдяки офіційному перекладу низки ключових документів. Міністр закордонних справ Андрій Сибіга повідомив, що МЗС завершило підготовку та затвердження офіційних перекладів на українську мову таких документів, як Статут ООН, Гельсінський заключний акт та елементів злочину, що є складовою статті 9 Римського статуту Міжнародного кримінального суду.
Довгий час в Україні відсутність офіційних перекладів цих документів ускладнювала їх коректне використання в наукових дослідженнях, юриспруденції, дипломатії та правозастосовній діяльності. Забезпечення доступу до ключових міжнародно-правових актів українською мовою відкриває нові можливості для інтеграції України в міжнародні правові механізми та сприяє використанню цих документів у повсякденній діяльності.
За словами Сибіги, наявність офіційних перекладів є важливим кроком до забезпечення юридичної ясності та правової відповідності України міжнародним стандартам. Це також підкреслює прагнення країни до повноцінного участі у вирішенні глобальних проблем та захисту прав людини.
 
         
         
        